Classic

"푸치니//라 보엠 中 내 이름은 미미(Mi chiamano Mimi) - 바바라 헨드릭스"

뚜르(Tours) 2006. 7. 3. 15:03

"푸치니//라 보엠 中 내 이름은 미미(Mi chiamano Mimi) - 바바라 헨드릭스"




Giacomo Puccini La Boheme, Mi chiamano Mimi Barbara Hendricks, sop James Conlon, cond Orchestre National de France Si mi chiamano Mimi / 내 이름은 미미 Mimi (E un po' titubante, poi si decide a parlare; sempre seduta.) Si. Mi chiamano Mimi, ma il mio nome e Lucia. La storia mia e breve. A tela o a seta ricamo in casa e fuori... Son tranquilla e lieta ed e mio svago far gigli e rose. Mi piaccion quelle cose che han si dolce malia, che parlano d'amor, di primavere, di sogni e di chimere, quelle cose che han nome poesia... Lei m'intende? Rodolfo (commosso) Si. Mimi Mi chiamano Mimi, il perche non so. Sola, mi fo il pranzo da me stessa. Non vado sempre a messa, ma prego assai il Signore. Vivo sola, soletta la in una bianca cameretta: guardo sui tetti e in cielo; ma quando vien lo sgelo il primo sole e mio il primo bacio dell'aprile e mio! Germoglia in un vaso una rosa... Foglia a foglia la spio! Cosi gentile il profumo d'un fiore! Ma i fior ch'io faccio, ahime! non hanno odore. Altro di me non le saprei narrare. Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare. 네, 제 이름은 미미입니다. 사람들은 저를보고 미미라고 부릅니다만 진짜 이름은 루치아예요. 제가 드릴 말씀은 그리 길지 않습니다. 저는 집안과 밖에서 명주나 주단에 수를 놓으며 살아가고 있습니다. 조용하고 행복한 삶입니다. 지금까지 수없는 백합과 장미를 만들어 왔습니다. 저는 그 모든 것을 좋아합니다. 이들은 교묘한 마력을 지니고 있습니다. 사랑과 봄을 말하고 꿈과 환상을 이야기 합니다. 그것을 시(詩)라고 부릅니다. 제 말 뜻을 아시겠어요? (로돌포가 '네'라고 대답한다) 사람들은 저를 미미라고 부릅니다만 저는 그 까닭은 모릅니다. 언제나 혼자 살며 밥도 혼자 먹습니다. 교회에는 자주 가지 못하지만 기도하기를 좋아합니다. 조그맣고 하얀 방에서 말이죠. 지붕 위로는 하늘밖에 보이지 않지만, 봄이 올 때면 햇빛이 맨 먼저 저를 비춥니다. 4월이 제게 먼저 첫 입맞춤을 합니다! 꽃병의 꽃봉오리, 꽃잎 하나하나의 향기를 맡습니다. 너무도 달콤한 그 꽃향기! 허나 제가 만드는 꽃에는 향기가 없습니다! 더 무슨 말씀을 드릴까요? 저는 이런 바쁜 시간에 당신을 방해나 하고 있는 이웃이군요."